인도인 영어 선생님? 왠 개소리??

글쓴이-BG

뒤늦게 교육 토론방에 인도인 영어선생님에 대한 글을 봤습니다. 타당한 논리를 가지고 쓰신 글 같던데, 많은 사람들이 말도안되는 이유로 비판을 하시더군요.. 그 비판들에 대해서 태클 들어갑니다.
 
비판하시는 분들의 대부분의 주장은 이겁니다. “꼭 미국식 발음일 필요있느냐. 인도인들은 영국 점령을 받은 적이있어서 영국식 영어를 쓴다.”
네,
꼭 미국식 발음일 필요없습니다. 미국살 지만 저도 그 말은 동감합니다. 미국이 세계 경제 대국이라곤해도, 미국이 세상의 전부는
아닌데다가, 미국 영어말고도 호주영어, 영국영어등(거기다가 각 영어마다 방언들이 매우 많지요.)이 있으니 자기에 가장 맞는
영어쓰면됩니다. 어차피 모국어도 아닌데 의사소통만 제대로 쓰면 되지요.
 
근데요… 헐리우드 영화나
티비 쇼들때문 인지는 몰라도, 영국, 호주사람들도 미국 영어는 다 알아듣는데, 미국 사람들은 가끔 영국식 영어나 특히 호주식
영어 가끔 못알아 들을 때도있는 거알아요? 미국에서는 안쓰는 단어들을 쓸 때가 있다라던지 말할 때 발음하는 방식이 너무 달라서
이해를 못하게 될때가 있지요.(아는 미국 사람들한테 직접 들었던 사실) 물론 그건 가끔있는 일이지요, 심각한 수준도 아니라 서로
의사소통하는 데 큰 지장이 생기지는 않구요. 그런데 그나마 비슷한 문화권+영어가 모국어인 미국-호주-영국 영어끼리고 그런 문제가
생기는데, 동남아/인도식 영어랑은……??
 
게다가 대체 인도식 영어가 영국식 영어라는 말도 안되는 논리는 어디서 나온 겁니까?? 영국의 식민지였던 적이있어서?? 필리핀 사람들이 미국식 영어로 말을 하던가요??

은 분들이 리플로 달아주셨 듯이, 인도식 영어…영어를 주로 쓰는 국가(미국, 영국, 호주, 캐나다 등)에서 가장 알아들어하기
힘들어하는 영어 중에 하나입니다. 단순히 나쁘다는 게 아니라, 한국이 주로 무역을하고 같이 일해나갈 국가들이 미국 및 영어권
선진국들이거든요, 인도식 영어 정말 일본식 영어 버금갑니다. 알아듣기 너무 힘들어요…. 저만 그런게 아니라 다 그래요..
 
그런데 인도인들을 영어 선생으로 수입한다구요???? 가뜩이나 한국식 발음도 심각한 수준인데 거기에 인도식 방언까지 섞으시려구요??? 정말 뭐하자는 건지….
마지막으로 서양국가에서 대려오는 선생들도 자질 논란이 일고있다던데, 인도인 선생들은 제대로 된 사람들을 뽑을지 의문이네요… 영어권 국가에서 온 선생들은 그래도 자기 모국어가 영어니 가르치는 시늉은 할 텐데 과연……